Peut-être, comme moi, avez-vous recherché un type d’image absent de vos créations personnelles et avez-vous eu besoin d’une photographie à la fois libre de droits et susceptible d’être modifiée pour s’intégrer dans une de vos créations.
Oui mais voilà, comment être sûr(e) que le cliché que vous aimeriez récupérer correspond bien à ces exigences.
Google, entre autres, autorise légalement cette recherche… suivez le guide avec la capture d’écran qui suit :
Facile, non ?
Par contre, par respect et par courtoisie, rien ne vous empêche de mettre le nom du créateur originel en légende ou dans un récapitulatif au dos de votre création.
Il vous arrive d’acheter à l’étranger (hors zone euro) ou vous êtes tombé sur un article datant d’avant 2002 qui vous donne des coûts en francs français et vous vous voudriez savoir à quoi ça correspond en euro ?
Rien de plus simple :
Tout d’abord, vous pouvez consulter le site : https://fr.coinmill.com/
Simple d’utilisation et avec des valeurs mises à jour régulièrement, vous aurez une réponse rapidement.
Autre solution, si vous utilisez Google, dans la barre de recherche, tapez (par exemple) :
59 € en $
ou bien :
59 € en FS (Francs suisses)
Le moteur de recherche vous affiche promptement la réponse.
À partir d'un travail effectué dans Pages (traitement de texte proposé par Apple sur les Mac), pour disposer d'un fichier qu'on pourra ouvrir par la suite avec word, il faut :
Dans la fenêtre qui suit, cliquer sur options avancées, le format est bon ! tout roule !
on continue ?
Ça y est, nous avons le fichier word que nous pourrons ouvrir et éditer avec Word !
That all !
Peut-être vous êtes-vous retrouvé(e) un jour face à un site intéressant mais entièrement rédigé dans la langue de William Shakespeare… cela peut, parfois, poser des problèmes de compréhension si votre connaissance de l’anglais est un peu juste.
Nous verrons aujourd’hui qu’il existe une astuce pour traduire rapidement et dans son intégralité un site web quand vous vous retrouvez dans cette situation.
Ce week-end, j’ai voulu voir les nouveautés du fabuleux logiciel VLC sur MacGé et un des liens pointait vers le site de la FOSDEM.
À partir de là, sélectionner l’adresse du site en haut dans la barre d’adresse et la copier.
Pour la traduction, nous utiliserons Google Translate mais d’autres outils sur le web permettent de faire, plus ou moins bien, la même chose.
Coller l’adresse copiée précédemment dans l’espace de gauche
Vous aurez dans le cellule de droite… apparement la même chose… tout ça pour ça ? me direz-vous.
Le résultat semble le même, effectivement, mais en apparence seulement… cliquons sur le lien se trouvant dans la cellule de droite…
Le site a été traduit entièrement dans la langue de Molière !